uno de los pocos profesionales para esta combinación de idiomas
|
|||||||||||||||
Języki
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
SpecjalizacjaLingwistykaPozostałe obszary pracy: Rolnictwo/Hodowla zwierząt • Archeologia • Nauki humanistyczne • Chemia • Komputery (ogólnie) • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: chemiczna • Rybołówstwo • Geologia • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Medycyna (ogólnie) • Telekomunikacja Acerca de míViví durante cuatro años en Tokio.CalificacionesNivel 1 del Examen de Suficiencia en Lengua Japonesa (nihongo noryoku shiken 1kyu)EducaciónUniversidad de Santiago de Chile: Traducción inglés- japonés al español Universidad de Tokio: M.A. in Language and Information Science ExperienciaTraductor independiente desde 1999. Especializado en el par japonés-español. Información detallada puede encontrarla en mi página web: www.honyaku.my.proz.com Moje OprogramowanieWordfast |
|||||||||||||||
